1. 說話者對某件事情,命題,的看法或態度,加強主觀的情態作用。
- 反正他這個人講話就是不老實。
- 反正我就是覺得中文很難學。
2. 表示說話人主觀情態的同時,對於前面條件或情況的概括。
- 不管你怎麼說,反正我相信他。
- 不管這件事情有多困難,反正我已經決定要做了。
3. 在自然口語中,做話語標記。
- 我不知道該怎麼說,反正事情就是這樣
- 爸爸在外面工作,媽媽和妹妹都出去了,我一個人在家,反正沒事就看電視.....
2011年11月16日 星期三
除非&否則 的用法
“除非”的用法
很多人把“除非”對譯成英語的unless,受英語語法的影響,都不知道“除非”在漢語的正確用法,幾乎所有語法書對“除非”的闡釋都是錯誤的。英語裏Unless引導的從句的確可在主句前、可在主句後。
漢語的“除非”在前在後則有不同的用法。
例句1
我不去學校,除非你也去。(正確)
例句2
除非你也去,否則我不去學校。(正確)
例句3
除非你也去,我不去學校。(錯誤)
例句4
我不去學校,除非你去,我才去。(正確)
例句5
除非你去,我才去。(正確)
例句1和例句5其實是例句4的省略,所以是正確的。
例句1根本不能像英語那樣顛倒成例句3的形式。
Work Schedule~ Nov. Dec.
Monday | Tuesday | Wednesday | Thursday | Friday | Saturday | Sunday |
10:00- 11:30 CH. | 11:00 12:30 CH | 10:00- 11:30 CH | 11:00 12:30 CH | 11:00- 12:30 Ch | ||
5:00- 6:30 CH | 4:30- 6:00 CH | 5:00- 6:30 CH | 1:30- 3:40 Eng. | 1:30- 3:40 Eng. | ||
7:30- 9:40 Eng. | 7:30- 9:40 Eng. | 7:30- 9:40 Eng. | 7:30- 9:40 Eng. | 6:30- 8:00 Eng.(G) | ||
8:10- 9:40 Eng.(G) |
2011年11月13日 星期日
Elective Chinese Course Material- Post Office & Bank
Name of Book: A Post Office & A Bank
郵局銀行
(image of this book can't be found ..too bad.... ;( )
This material contains and collects the daily conversations occur frequently in the post office
or the bank from foreigners' standpoints.
The contents are :
open a deposit account, to withdraw, remit amoney in a bank, to convert the foreign currency, to pay the bill, to apply for a credit card, and the ATM system.
It provides authentic situation and useful dialogues. For the services offer in post offices or banks in Chinese areas, and it has a general introduction as well.
This is also one of the flexible and fun materials that I'm using in my class to CERTAIN LEVEL students.
郵局銀行
(image of this book can't be found ..too bad.... ;( )
This material contains and collects the daily conversations occur frequently in the post office
or the bank from foreigners' standpoints.
The contents are :
open a deposit account, to withdraw, remit amoney in a bank, to convert the foreign currency, to pay the bill, to apply for a credit card, and the ATM system.
It provides authentic situation and useful dialogues. For the services offer in post offices or banks in Chinese areas, and it has a general introduction as well.
This is also one of the flexible and fun materials that I'm using in my class to CERTAIN LEVEL students.
Elective Chinese Course Material
溝通華語600句(附1MP3光碟)
Situational Chinese:Phone Calls and Letters
This is the mateiral for having elective Chinese course.
Aside from using the main material- Chinese Master
We're planning to spice up the lesson with a broad variety of materials for
students to choose from.
I've always looking for different books and materials to meet the needs
of each of my student.
This is one of the book I'v found interesting and useful in your everyday conversaion.
Although it's a nice material which comes in handy in specific scenarios,
for the learners who wish to use it still MUST keep in mind that only
when your Mandarin has reach to a CERTAIN LEVEL then you can jump
to this kind of material.
Learning a language is a step-by-step process!!!
Here's the content of the material for reference~
Contents
Section One- Phone Calls
Basic Situations
Business Calls
General Calls
Section Two- Letters
General Correspondence
Business Letters
Other Types of Business Correspondence
Appendices
General Information on Making Phone Calls in Taiwan
Phone Calls: Vocabulary & Phrases
Business Letters: Vocab. & Phrases
Situational Chinese:Phone Calls and Letters
This is the mateiral for having elective Chinese course.
Aside from using the main material- Chinese Master
We're planning to spice up the lesson with a broad variety of materials for
students to choose from.
I've always looking for different books and materials to meet the needs
of each of my student.
This is one of the book I'v found interesting and useful in your everyday conversaion.
Although it's a nice material which comes in handy in specific scenarios,
for the learners who wish to use it still MUST keep in mind that only
when your Mandarin has reach to a CERTAIN LEVEL then you can jump
to this kind of material.
Learning a language is a step-by-step process!!!
Here's the content of the material for reference~
Contents
Section One- Phone Calls
Basic Situations
Business Calls
General Calls
Section Two- Letters
General Correspondence
Business Letters
Other Types of Business Correspondence
Appendices
General Information on Making Phone Calls in Taiwan
Phone Calls: Vocabulary & Phrases
Business Letters: Vocab. & Phrases
Situational Chinese- Phone Calls and Letters |
SMART Mandarin Material~ Chinese Master Series 漢語大師
Main Material for Learning Chinese with Katrina~~
Chinese Master Series
Instead of using "THE bible" PAVC, I've decided now using Chinese Master as my main material
for teaching Mandarin.
I've found Chinese Master is easier and more convenient for teachers and foreign students cuz it only has one unified pinyin, traditional Chinese characters,and the structure,grammar are very clear in each lesson.
I'll be working on doing the class curriculum as soon as possible for my potential students to see as
a reference but the curriculum will not be shown on this blog, for my potential students who wish to see the curriculum or have a better understanding of my class need to contact me first and then i'll explain my class explicitly during the prior-class interviews.
Chinese Master Series
Instead of using "THE bible" PAVC, I've decided now using Chinese Master as my main material
for teaching Mandarin.
I've found Chinese Master is easier and more convenient for teachers and foreign students cuz it only has one unified pinyin, traditional Chinese characters,and the structure,grammar are very clear in each lesson.
I'll be working on doing the class curriculum as soon as possible for my potential students to see as
a reference but the curriculum will not be shown on this blog, for my potential students who wish to see the curriculum or have a better understanding of my class need to contact me first and then i'll explain my class explicitly during the prior-class interviews.
2011年11月6日 星期日
Nov Work Schedule
Mon. | Tue. | Wed. | Thur. | Fri. | Sat. | Sun. |
11:00- 12:30 Liam Bernard | 11:00 12:30pm Stephen | 11:30- 12:30 Mike USA 5:00- 6:30 Joel | 10:00- 11:30 Scott | 11:00 12:30pm Stephen | 11:00 12:30 Mike German | |
8:10-9:40 G-Jun 選修 | ||||||
5:00- 6:30 Joel USA | 4:30- 6:00 Wallance | |||||
7:30- 9:40pm Wells BASIC | 7:30- 9:40pm wells L1 | 7:30- 9:40pm Wells BASIC | 7:30- 9:40pm wells L1 |
11/18 (Fri.) Wells 多元 1:30-3:40
11/18 (Fri.) GJun 選修主題課程- 約會英文
11/25 (Fri) GJun 選修主題課程- 血拼殺價英文
2011年11月2日 星期三
Learning Chinese Stroke Order
Here's the website for Chinese learners to check out..
you can type any Chiense words and it will show you the stroke order
either in simplified or traditional Chiense character...
really cool...isn't it? :)
jiayou
Katrina
http://animation.archchinese.com/arch_animation.html
you can type any Chiense words and it will show you the stroke order
either in simplified or traditional Chiense character...
really cool...isn't it? :)
jiayou
Katrina
http://animation.archchinese.com/arch_animation.html
Chinese Loan Words in the English Language
There are few English words with a Chinese origin. Most of these loan words refer to Chinese objects and concepts such as feng shui and coolie. However, a few, such as gung ho and tycoon have evolved into mainstream usage. Many of the Chinese loan words made into the English language as pronounced in the Cantonese or Amoy dialect because the early contact between the two cultures happened along the southern Chinese ports of call or through the mostly Cantonese immigrants. In addition many of the Japanese words, such as judo or shinto, that were adopted into the English language have a Chinese origin.
English | Chinese Source | Literal Meaning | Remarks |
---|---|---|---|
Bok choy | 白菜 | White vegetable | (Via Cantonese baak choi) |
Bonsai | 盆栽 | Bowl plant | (Via Japanese) |
Cheongsam | 長衫 | Long dress | (Via Cantonese cheung sam) The same dress is known as a qipao (旗袍) in Mandarin |
China | 秦 | Name of the Qin dynasty | The West appears to have named China after the first dynasty to unify the country. The Chinese call their country zhong guo (中國) or Central Country. |
Chop chop | 急 | Hurried | (Via Cantonese gap) |
Chop suey | 雜碎 | Miscellaneous bits | (Via Cantonese jaap seui) |
Chow | 炒 | Fried (food) | |
Chow chow | 狗狗 | Doggie | A dog breed |
Chow mein | 炒麵 | Fried noodle | (Via Cantonese chaau mein) |
Coolie | 苦力 | Bitter power | |
Cumshaw | 感謝 | Grateful thanks | (Via Amoy dialect) |
Dimsum | 點心 | Pointing to the heart | (Via Cantonese dim sam) |
Feng shui | 風水 | Wind and water | |
Gingkgo | 銀杏 | (Via Japanese) | |
Ginseng | 人葠 | (Via Cantonese yan sam) | |
Gung ho | 工和 | Work together in harmony | From motto of some US Marine forces in Asia during WW II |
Japan | 日本 | Source of the sun | |
J-particle | 丁 | (A surname) | The J-particle is a subatomic particle named after its discoverer, Samuel C.C. Ting (丁肇中). The letter J resembles the shape of Ting's last name (丁). |
Judo | 柔道 | Gentle Way | (Via Japanese) |
Junk | 船 | Boat | (Via Malay) |
Kanji | 漢字 | Chinese characters | (Via Japanese) |
Kaolin | 高嶺 | Tall mountain peak | Name of area of Jiangxi province famed for its white porcelain powder |
Ketchup | 茄汁 | Tomato sauce | (Via Cantonese ke jap). Most dictionaries actually list the source of the word as being a Chinese or Malay word meaning fish sauce. They ignore the more direct route: the Cantonese word which sounds like ketchup and which actually means tomato sauce. Duh. (In mandarin, ketchup is called 番茄醬) |
Kowtow | 叩頭 | Knock head | |
Kumquat | 金橘 | Golden orange | (Via Cantonese gam gwat) |
Kungfu | 功夫 | ||
Lose face | 丟臉 | Lose face | Literal translation of the chinese phrase menaing humiliation |
Loquat | 盧橘 | (Via Cantonese lou gwat). Mandarin name is pipa (枇杷) | |
Lychee | 荔枝 | (Via Cantonese lai ji) | |
Mahjong | 麻將 | ||
Oolong | 烏龍 | Black dragon | A type of tea |
Pekoe | 白毫 | White down feather | (Via Amoy dialect) A type of tea. |
Pinyin | 拼音 | Sound spelling | |
Ricksha | 力車 | (Human-) Powered vehicle | (Via Japanese) Short for 人力車 or human-powered vehicle |
Sampan | 舢舨 | ||
Shanghai | 上海 | Northern Sea | Used in English as a verb meaning to abduct (Presumably from prior practive by San Francisco boat captains of kidnapping men in order to press them into service in Shanghai bound boats.) |
Shaman | 沙門 | Sand door | |
Shaolin | 少林 | Small forest | |
Shinto | 神道 | Saintly way | |
Silk | 絲 | Silk | |
Shogun | 將軍 | Army General | |
Soy (sauce) | 醬油 | (Via Japanese shoyu) | |
Tai chi | 太極 | Ultimate | |
Tai chi chuan | 太極拳 | Ultimate boxing | |
Taipan | 大班 | Big boss | (Via Cantonese daai baan) |
Tangram | 湯 + gram | Chinese picture | Tang, the name of one of China's most successful dynasties is used to denote the Chinese people. |
Tao (Dao) | 道 | Way | |
Tea | 茶 | Tea | (Via Amoy dialect) |
Tofu | 豆腐 | Bean curd | |
Tycoon | 大官 | Great official | (Via Japanese) |
Typhoon | 颱風 | Hurricane | |
Wok | 鑊 | Cauldron | (Via Cantonese wok) |
Wonton | 餛飩 | (Via Cantonese wan tan) | |
Wushu | 武術 | ||
Yamen | 衙門 | Official door | |
Yen | 癮 | Craving | To yearn |
Yen | 圓 | Monetary unit | (Via Japanese) Japanese money |
Yin Yang | 陰陽 |
訂閱:
文章 (Atom)